Tein vuosi sitten uudenvuodenlupauksen: luen kaikki Euroopan maat läpi edes parin kirjan verran / maa. Puolessa välissä lupaustani julkaisin puolivuotiskatsauksen, joka on täällä. Nyt, kun vuosi on kulunut, voin ilokseni todeta, että olen loppuvuoden aikana tutustunut seuraaviin eurooppalaisiin:
IRLANTILAINEN
ITALIALAINEN
BOSNIALAINEN, ALBANIALAINEN, KROATIALAINEN, SLOVENIALAINEN
POHJOISMAKEDONIALAINEN JA MAKEDONIANALBANIALAINEN
SAKSANVENÄLÄINEN
RANSKALAINEN
ESPANJALAINEN
PORTUGALILAINEN
NORJALAINEN JA MALTALAINEN
TSEKKILÄINEN
SOKERINA POHJALLA
KAKSI ERILAISTA KIRJALLISUUDEN KOHTALONHETKEÄ
Franz Kafka kirjoitti aikoinaan, että "Mielestäni meidän pitäisi lukea vain kirjoja, jotka vaivaavat meitä ja tekevät meihin vaikutuksen. Jos lukemamme kirja ei ravistele meitä eikä herätä meitä kuin vasaralla lyötäisiin päähän, miksi lukea sitä?" Niin totta, mutta toisaalta myös hömpällä on paikkansa kirjallisuuslistallani. Kun joka kirjasta pukkaa pelkkää sotaa, työttömyyttä, köyhyyttä, saasteita, rötöksiä, sairauksia, kuolleita, onnettomuuksia, keskitysleirejä, sortoa ja väkivaltaa, on paikallaan välillä sulkea nuo totuudentorvet. Silloin uppoudun rakkautta, lempeä, romantiikkaa tihkuviin kirjoihin taikka salapoliisiromaanien kiperiin kiemuroihin. Niitä en kuitenkaan luetteloinut tähän juttuun, mutta usko pois, niitä on ollut paljon kuluneen vuoden aikana.
Euroopan valloitukseni on vielä kesken. Belgia ja Alankomaat odottavat minua, sillä en yksinkertaisesti ole ehtinyt syventyä niiden kirjallisuuteen. Itä-Eurooppa, Balkan ja Espanja veivät sydämeni, joten niihin jäin junnaamaan pitkäksi aikaa kuluneena vuonna. Lukulistallani ovat lisäksi vielä seuraavat maat, joiden suomeksi käännettyä kirjallisuutta on vaikea, ellei lähes mahdoton löytää: Andorra, Liechtenstein, Luxemburg, Monaco, Montenegro, San Marino, Vatikaani. Jos tiedät em. maista jonkun kaunokirjallisen teoksen suomen kielellä, kerro ihmeessä!
Lopuksi haluan tuoda esiin kirjallisuuden kääntäjien merkityksen. Luen venäjäksi ja englanniksi sujuvasti, mutta ilman ammattitaitoisia, asiantuntevia ja taiten ja harkiten tehtyjä suomennoksia olisi tämäkin lukulupaus jäänyt pitämättä. Kunnia siis kääntäjille, ihan semmoisille vanhanaikaisille tekoälyttömille suomentajille, jotka elävät ja hengittävät kirjailijan kanssa yhtä matkaa.
Tässä kuva Oulun kaupunginteatterista hetkeä ennen Leon Tolstoin Anna Kareninan alkua. Venäläinen kirjallisuus on sydämessäni aina - kiitos kielenkääntäjäopintojeni ja viisaiden venäläisten opettajieni, jotka panivat oppilaansa lukemaan venäläiset klassikot etuperin ja takaperin. Niiden ansiosta on helpompi ymmärtää tätäkin aikaa.
Vanha rouva






















Huikea suoritus! Onnittelut!
VastaaPoistaMatka on vielä kesken, mutta tähän asti olen saanut lukea mitä ihmeellisimpiä tarinoita. Ihana lukutaito!
PoistaOlet tehnyt työtä jo näiden kirjojen löytämisessä. Taatusti olet myös saanut henkisen palkinnon kuhunkin kirjaan uppoutumalla. Franz Kafka puhuu viisaita. Minun on kuitenkin helppo samaistua sanoihisi siitä, kuinka välillä itseään suojellakseen kannattaa lukea kevyempää hömppää. Maailman kriisejä ei saa eikä ole tarkoituskaan sulkea pois tietoisuudesta. Jaksaakseen elää kaiken kaaoksen keskellä on sallittava itselleen myös keveyttä.
VastaaPoistaAnglosaksisen kulttuurin rinnalle kaipaan muiden kielialueiden kirjallisuutta, elokuvia, taidetta... Aika vähän on tarjolla edes ranskaa, italiaa, espanjaa siihen nähden, miten paljon näitä kieliä maailmalla puhutaan. Meillä on sentään ruotsin kieli suuresti läsnä. Venäläiset klassikot on tullut luettua. Venäjääkin vähän opiskeltua. Tänä päivänä näistä asioista ei oikein uskalla edes puhua, vaikka niillä ei välttämättä ole mitään tekemistä tämän päivän poliittisten asioiden kanssa.
Blogisi seuraaminen on nautinnollista, varmasti näin jatkossakin.
Toivotan sinulle oikein Hyvää Uutta Vuotta 2026!
Kiitos kauniista sanoistasi. Melkein tuli itku!
PoistaHei, tuli mieleen kirja Viipurista Vatikaaniin, joka kertoo suomalaisesta nunnasta Vatikaanissa ja muuallakin maailmalla.
VastaaPoistaOlen antanut oman kirjani jo eteenpäin, ja sellaiselle henkilölle, jota kiinnosti Viipuri. Kirjaa näkyy olevan netissä saatavilla.
Kaikkea hyvää alkavalle uudelle vuodelle! T. Raija.
Kiitos vinkistä, Raija. Pitääpä piipahtaa kirjastossa.
PoistaEhdin jo ajatella, että en ole tuosta listalta lukenut/ kuunnellut mitään, mutta sitten tuli vastaan tuo Haikara levittää siipensä. Taisin tänä vuonna kuunnella sen. Aikoinaan olen kyllä lukenut joitain itäisiä klassikoitakin. Pitää tarkastella tuota listaa uudelleen, jos löytäisin jotain, mihin itsekin tarttuisin (kuvaannollisesti kuuntelun merkeissä).
VastaaPoistaLue koko lista!
PoistaMahtava kirjakokoelma!
VastaaPoistaLukeminen tekee ihmiselle hyvää. Melkein mikä vain lukeminen on parempaa kuin ei mitään. Tässä lohduttelen itseäni 🤭
Kirjat tekevät hyvää kaiken tämän maailmanmelskeen keskellä.
PoistaSä teit sen, siis tosiaan teit sen - luit "koko Euroopan"
VastaaPoista- upeaa!! On ollut iso työ jo löytää nämä kirjat, millaista "hakukonetta" tai kenties ihan Yksityisetsivää käytit?
Ikioma yksityisetsiväni on kirjastotäti. Auttaa ja neuvoo aina, kun itse en osaa tai löydä.
PoistaNostan virtuaalisesti hattua!
VastaaPoistaMinkäs sorttinen hattu sulla on päässä ;)
Poista